Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 次回クレジットカードではなく、 マネーオーダーでお支払いする可能性があります。 その場合お支払い先は、クロムハーツホノルルのご住所宛に送金すればいいです...
翻訳依頼文
次回クレジットカードではなく、
マネーオーダーでお支払いする可能性があります。
その場合お支払い先は、クロムハーツホノルルのご住所宛に送金すればいいですか?
送金先のご住所を教えてください。
返事待ってます。
マネーオーダーでお支払いする可能性があります。
その場合お支払い先は、クロムハーツホノルルのご住所宛に送金すればいいですか?
送金先のご住所を教えてください。
返事待ってます。
munira1605
さんによる翻訳
Next time, there is a possibility that I will do the payment
by money order, not by credit card.
During that time, would it be fine to transfer the money to Chrome Hearts Honolulu address?
Kindly provide me the address for money transfer.
I will be waiting for your reply.
by money order, not by credit card.
During that time, would it be fine to transfer the money to Chrome Hearts Honolulu address?
Kindly provide me the address for money transfer.
I will be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...