Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この週に限らず、私を取り巻くエネルギーが少しずつ変わっていくように感じます。 何が変わったとははっきりは言えないのですが、変わって行くのが分かります...

翻訳依頼文
私はずっとこの時を待ち望んでいました。娘に姉がいる事をいつ打ち明けたらいいのかと



考えていましたが、自然にセティングされて整えられました。今現在、私の心の中に迷い



や憂いは一切ありません。Six Moonsの最終段階に来ているのを感じています。
tatsuoishimura さんによる翻訳
I had looked forward to this opportunity all the time. I had considered when I should confide to my daughter that she has an elder sister.

But it came up and was set so naturally. As of now, I am neither lost in melancholy nor in doubt whatsoever.

I surely feel that I am in the last stage of Six Moons.
cuavsfan
cuavsfanさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
560文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,040円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...