Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 返品してもいいのですが、商品代金くらいの送料がかかります。 そこでご提案なのですが 一部返金ということはできませんか? ...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
返品してもいいのですが、商品代金くらいの送料がかかります。
そこでご提案なのですが
一部返金ということはできませんか?
半額の15ドルを返金してもらえればこの問題は解決させます。
もしこの条件が納得できないのであれば返品します。
あなたのお考えをお聞かせください。
返品してもいいのですが、商品代金くらいの送料がかかります。
そこでご提案なのですが
一部返金ということはできませんか?
半額の15ドルを返金してもらえればこの問題は解決させます。
もしこの条件が納得できないのであれば返品します。
あなたのお考えをお聞かせください。
gloria
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I can return the product to you, but the return shipping costs almost the same as the price of the product itself.
So please allow me to give you a proposal:
Can you give me a partial refund?
If you refund me $15, which is the half of the price, I agree to that solution.
If you cannot accept this, I will return the product.
Please let me know your opinion.
I can return the product to you, but the return shipping costs almost the same as the price of the product itself.
So please allow me to give you a proposal:
Can you give me a partial refund?
If you refund me $15, which is the half of the price, I agree to that solution.
If you cannot accept this, I will return the product.
Please let me know your opinion.