Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 (商品○○)を購入した、○○と申します。 購入した、(商品○○)を転送会社を使って日本まで発送しようと思ったのですが、 転送会社の規定...

翻訳依頼文
こんにちは。

(商品○○)を購入した、○○と申します。

購入した、(商品○○)を転送会社を使って日本まで発送しようと思ったのですが、

転送会社の規定で転送することはできませんでした。

とても悲しいです。

どうしてもその商品を受け取りたいです。

恐れ入りますが、一度商品をもどすので、

その商品を日本まで発送して頂けないでしょうか。

御手数をお掛け致しますが、宜しくお願い致します。



[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello.

My name is ○○ who have purchased (the item ○○).

I wanted to ship (the item ○○) using a forwarding serivce company but according to the rules and regulations of that company it was not possible.

I am very sad.

I would like to get it by any means.

So I am really sorry but once I will return the item, then could you please ship it to me to Japan?

Thank you for your consideration of this matter.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
12分