Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。お便りありがとうございます。 私にとってあなたは最も思い出深いお客様です。 おそらく、あなたの刃物コレクションは、 世界一のレベルにある...

翻訳依頼文
お久しぶりです。お便りありがとうございます。
私にとってあなたは最も思い出深いお客様です。

おそらく、あなたの刃物コレクションは、
世界一のレベルにあると私は想像します。

今から2年前は、私がeBayを始めたばかりでしたが、
現在は商品数も多くなり、仕入れのルートも確保し、
ビジネスとして成り立つようになりました。

1年前にサイトのほうも作りました。近いうちに、
株式会社を作り、ビジネスを大きくしたいと考えています。

あなたが今、欲しい物、或いは米国で需要が
ある物がありましたら教えてください
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Long time no see.you for your contact.
You are my most unforgetable customer.
Probably your sword collection is the world class.
I had just begun eBay two years ago, currently I have a lot of variety of items, secure procurment routes and my business has begun to pay.
I made a web site a year ago.
I wish to made a corporation and widen my business.
If you are looking for something or you know items with large needs in America please tell me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
29分