Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はHOT FOIL STAMPING MACHINEを継続して提供してくれる業者を探しています。 以前の業者は日本までの送料を含め、1台250ドルで提供...

翻訳依頼文
私はHOT FOIL STAMPING MACHINEを継続して提供してくれる業者を探しています。
以前の業者は日本までの送料を含め、1台250ドルで提供してくれました。
注文から機械の到着まで10日以内です。
注文はEメールを使い、支払いはペイパルを利用します。
前年度は100台近くのHOT FOIL STAMPING MACHINEを注文しています。
貴社は私にHOT FOIL STAMPING MACHINEを提供する事ができますか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I am looking for a trader which can continuously provides HOT FOIL STAMPING MACHINE.
The one I cooperated with provided it for USD 250,- per machine including the shipment to Japan.
It used to take less than 10 days from ordering to arriving.
In the last FY I have ordered around 100 HOT FOIL STAMPING MACHINEs.
Could you provide me HOT FOIL STAMPING MACHINE?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
14分