Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 重要:入札を受け付けました。 当オークションサイトは、お客様ご指定の(金額で)入札を受け付け致しました。 当オークションサイトはお客様の入札を受け...
翻訳依頼文
Gebote Empfang ACHTUNG!
das Auktionshaus bestätigt Ihnen den Eingang Ihrer unten genannten Gebote.
Das Auktionshaus hat Ihre Gebote empfangen, lehnt diese jedoch ab.
das Auktionshaus bestätigt Ihnen den Eingang Ihrer unten genannten Gebote.
Das Auktionshaus hat Ihre Gebote empfangen, lehnt diese jedoch ab.
takeshikm
さんによる翻訳
重要:入札を受け付けました。
当オークションサイトは、お客様ご指定の(金額で)入札を受け付け致しました。
当オークションサイトはお客様の入札を受け付け致しましたが、(売却は)お断りさせて頂きます。
当オークションサイトは、お客様ご指定の(金額で)入札を受け付け致しました。
当オークションサイトはお客様の入札を受け付け致しましたが、(売却は)お断りさせて頂きます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 369円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
takeshikm
Standard
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...