Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 お問い合わせの商品は、既に出荷され数日で貴方様のお手元に届きます。 弊社は、amazon.comの管理規約に従い発送...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
お問い合わせの商品は、既に出荷され数日で貴方様のお手元に届きます。
弊社は、amazon.comの管理規約に従い発送後のキャンセルは通常行っていません。
ただ、キャンセルではなく返品という形であれば受付可能です。
大変お手数ですが、商品到着後にReturns Centerよりご依頼下さい。
お問い合わせの商品は、既に出荷され数日で貴方様のお手元に届きます。
弊社は、amazon.comの管理規約に従い発送後のキャンセルは通常行っていません。
ただ、キャンセルではなく返品という形であれば受付可能です。
大変お手数ですが、商品到着後にReturns Centerよりご依頼下さい。
sheepa73
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
The item in question has already been shipped and will be delivered to you in a few days.
We do not usually accept a cancellation after the delivery in accordance with the management rules of amazon.com.
However, if this is not a cancellation but a return, then we can accept that.
Kindly request the return to Returns Center after receiving the item.
The item in question has already been shipped and will be delivered to you in a few days.
We do not usually accept a cancellation after the delivery in accordance with the management rules of amazon.com.
However, if this is not a cancellation but a return, then we can accept that.
Kindly request the return to Returns Center after receiving the item.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
sheepa73
Starter
信販会社のIT企画部付きの翻訳チームに所属し、5年間翻訳をしました。その後、通信会社のプロジェクトチーム付の通訳翻訳を経て、現在は外資系IT企業の社内通訳...