Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 私が作れるお菓子を以下のとおりです。 1、レモン風味のマドレーヌ 2、柔らかなダクワーズ 3、四角い大きなフロランタン 4、プルーンとショコラのカップケ...
翻訳依頼文
私が作れるお菓子を以下のとおりです。
1、レモン風味のマドレーヌ
2、柔らかなダクワーズ
3、四角い大きなフロランタン
4、プルーンとショコラのカップケーキ
5、フルーツとアーモンドのカップケーキ
いかがでしょうか?
1、レモン風味のマドレーヌ
2、柔らかなダクワーズ
3、四角い大きなフロランタン
4、プルーンとショコラのカップケーキ
5、フルーツとアーモンドのカップケーキ
いかがでしょうか?
kikuri34
さんによる翻訳
Les gâteaux que je pourrai faire sont suivants.
1. La madeleine aromatisée au citron.
2. La dacquoise molle
3. Un grand florentins carré.
4. Les cupcakes de la prune et du chocolat.
5. Les cupcakes des fruits et de l'amande.
1. La madeleine aromatisée au citron.
2. La dacquoise molle
3. Un grand florentins carré.
4. Les cupcakes de la prune et du chocolat.
5. Les cupcakes des fruits et de l'amande.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kikuri34
Starter
1.翻訳歴
・フランス留学時に日仏翻訳の授業を1年半受講。
・ボランティアとしてアンジェ観光地図及びパンフレットの翻 訳をチームで行う。
2.学...