Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 会員数5割増、さらなる飛躍へ ~日本PCO協会 日本PCO協会は5月24日、ホテル日航東京で年次総会、特別セミナーおよび会員交流会を開催。約50社・団体...

翻訳依頼文
会員数5割増、さらなる飛躍へ ~日本PCO協会

日本PCO協会は5月24日、ホテル日航東京で年次総会、特別セミナーおよび会員交流会を開催。約50社・団体から90人以上が出席した。

総会に先がけて、代表幹事の近浪弘武氏(日本コンベンションサービス(株)代表取締役社長)が挨拶。60団体から90団体への会員拡大、韓国・シンガポールの業界団体と締結したグローバル化、仙台で開催したセミナーをはじめとする人材育成の充実と2012年度の成果を振り返った。
14pon さんによる翻訳
1.5 Times Membership, for a New Sphere: Japan PCO Association

Japan PCO Association held its annual convention in the Hotel Nikko Tokyo on May 24. More than 90 people from about 50 companies/groups attended the special seinor and party there.

Hirotake Chikanami, secretary general, who is also the CEO of Japan Convention Services Inc. (訳注:正式名称確認要), addressed to kick off the meeting. He reviewed the preceding year of 2012 with the achievements: the membership increased to 90 parties from 60, international affiliations made with the counterparties in Korea and Singapore, and enhanced educations including the seminor held in Sendai as well.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...