Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 合計3.569,14ユーロはあなたが獲得した総額3.569,14ユーロと既に支払った2.140,18ユーロととの差額です。 「Übertragungen...

翻訳依頼文
The sum of 3.569,14 € is the difference between 3.569,14 € which you earned in total and 2.140,18€ you already have been paid.
"Übertragungen" always displays, what you already have been paid.
"Einnahmen" is your total income
"Ausgaben" are your expenditures

Everything you earned between May 5th to May 19th has been paid out on the 19th of May. So basically, everything you earn in a 2 weeks disbursement cycle, you are paid at the end of this cycle. So if what you earned after the 19th will/was paid out on the 2nd of June.
gloria さんによる翻訳
合計3.569,14ユーロはあなたが獲得した総額3.569,14ユーロと既に支払った2.140,18ユーロととの差額です。
「Übertragungen」は支払い済みのものを表示します。
「Einnahmen」は総収入です
「Ausgaben」は出費です

5月5日から5月19日までの間に獲得したものは全て5月19日に支払われています。ですから基本的に2週間の支出サイクルで獲得したものは全てサイクルの最後には支払われています。19日より後に獲得したものは6月2日に支払われるでしょう。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
523文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,177.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する