Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からタイ語への翻訳依頼] Conyac has now enabled public translation request search Before the requesto...

翻訳依頼文
Conyac has now enabled public translation request search

Before the requestors could not browse previously submitted translation requests. Now they can get an overview of what kind of translations were requested on Conyac earlier, which gives them a better insight of the Conyac translation submission, as well as the end results. They can search by keyword to find the same types of texts they need. Past translations serve as a reference of Conyac translation quality and process.

This feature is available for both business and personal platform users.
buta_beauty さんによる翻訳
ขณะนี้ Conyac ได้อนุญาตให้ค้นหาคำร้องขอสำหรับการแปลแบบสาธารณะแล้ว

ก่อนหน้านี้ผู้ร้องขอไม่สามารถค้นหาคำร้องขอสำหรับการแปลที่ยื่นคำขอไปก่อนหน้านี้ได้ ตอนนี้พวกเขาสามารถเห็นภาพรวมของการแปลที่ถูกร้องขอบน Conyac ก่อนหน้านี้ได้ซึ่งจะทำให้พวกเขาได้เห็นอย่างถ่องแท้ของการยื่นคำขอแปลบน Conyac พร้อมกับผลลัพท์ในท้ายที่สุดด้วย พวกเขาสามารถค้นหาโดยใช้คำค้นหาสำคัญในการค้นหาบทความประเภทเดียวกับที่เขาต้องการได้ การแปลในอดีตจะเป็นบทอ้างอิงให้เห็นถึงคุณภาพ และกระบวนการแปลของ Conyac

คุณสมบัตินี้มีให้ใช้ทั้งสำหรับผู้ใช้แพลตฟอร์มทางธุรกิจ และแบบส่วนตัว

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
553文字
翻訳言語
英語 → タイ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,245円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
buta_beauty buta_beauty
Senior
Hello Everyone!
I am willing to learn and improve myself in every single day...