Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] これが言いたかったことです。 URLのこの商品です。 http://aaa この商品はCDとキーホルダーがあるはずで、受け取ったときにはCDだけ...
翻訳依頼文
This what I try to say
This item
http://aaa
it suppose to have CD and keyhain
but when I receive the item
It only have the CD and no keychain
Maybe the original seller do not sent the keychain
Can you ask the seller about it
This item
http://aaa
it suppose to have CD and keyhain
but when I receive the item
It only have the CD and no keychain
Maybe the original seller do not sent the keychain
Can you ask the seller about it
shuhei_sato
さんによる翻訳
このことが私の伝えたかったことです。
URL http://aaa のこの商品にはCDとキーホルダーがついているはずなのですが、私が受け取った商品にはCDしかありませんでした。おそらく元の販売業者がキーホルダーを送っていないのだと思いますが、このことについて販売業者に聞いてみてくれませんか?
URL http://aaa のこの商品にはCDとキーホルダーがついているはずなのですが、私が受け取った商品にはCDしかありませんでした。おそらく元の販売業者がキーホルダーを送っていないのだと思いますが、このことについて販売業者に聞いてみてくれませんか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 489円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
shuhei_sato
Starter
大阪大学外国語学部国際文化学科卒業(ドイツ語)した後
大阪府の公立高校で非常勤講師(英語)として勤務し、新教育総合研究会株式会社に入社、副教室長をしてお...
大阪府の公立高校で非常勤講師(英語)として勤務し、新教育総合研究会株式会社に入社、副教室長をしてお...