Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] フランス ご連絡ありがとうございます。  新品未開封品ですが、シュリンク裏面左下に剥がしにくいタイプのバーコードシールが貼ってあります。その点を御了承...

翻訳依頼文

フランス

ご連絡ありがとうございます。
 新品未開封品ですが、シュリンク裏面左下に剥がしにくいタイプのバーコードシールが貼ってあります。その点を御了承の上、お買求め下さい。その他にシュリンク破れや色褪せ、ケース割れはなく綺麗な状態です。
cuavsfan さんによる翻訳
France

Thank you for contacting me.
It is a brand new, unopened item. In the bottom left corner on the shrink wrap there is a bar code sticker that would be somewhat difficult to remove. If that sounds good to you, please go ahead and buy it. It is in very good condition and there are no other issues such as damaged shrink wrap, faded color, bent casing, etc.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
116文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,044円
翻訳時間
5分
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...