Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] イギリス 配達可能時間を確認するのを手伝っていただけますか。ありがとうございます。 フランス セガサターン用のセクシーパロディウス購入に関心があ...

翻訳依頼文
イギリス
Can you plz help me check what time it can delivery? Thank you

フランス

I'm interested in buying Sexy Parodius for the Sega Saturn.

Is this game brand new and sealed?
Is there any sunfade on the cover and are there any cracks on the box?
I'm looking for an item in excellent condition.

Thank you in advance for your answers.

tsassa さんによる翻訳
イギリス
配達がいつになるか確認するのに手伝って頂けますでしょうか?ありがとうございます。

フランス

私はセガサターン用のセクシーパロディウスの購入に興味があります。

このゲームは新品で封がしてある状態でしょうか?
カバーが日光にあたって色褪せていたり、箱にひびがはいっていたりしないでしょうか?
私は最高の状態のものを探しています。

ご回答につき予め感謝いたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
320文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
720円
翻訳時間
11分
フリーランサー
tsassa tsassa
Starter
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...