Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は安曇野に来ている 安曇野は日本のど真ん中に位置する長野県の中にある街 安曇野は3000メートル級の山々に囲まれてる、 そして綺麗な景色、おいしい空気...

翻訳依頼文
今日は安曇野に来ている
安曇野は日本のど真ん中に位置する長野県の中にある街
安曇野は3000メートル級の山々に囲まれてる、
そして綺麗な景色、おいしい空気と水と食事で人気


私は大自然を満喫している  
最高
青空と雪山と菜の花のコントラストが綺麗!
水が冷たい
この湧き水は飲むと長生きできるという幻の水
沢山飲んだよ

信州サーモン丼、おにぎり定食なをどランチで食べた
手作りランチに大満足。 
日本に来たら安曇野にもぜひ行ってみて


ついに、川エビの赤ちゃんが生まれた
2ミリ位の大きさなのにちゃんとエビの形



shioton さんによる翻訳
Today, I'm in Azumino.
Azumino is a city located to the center of Japanin in Nagano Prefecture.
Azumino is surrounded by the mountains of over 3000m and very popular for its beautiful landscapes, tasty water, and food.

I'm now enjoying the great nature.
It is incredible.
I enjoy beautiful the contrast of clear blue sky, white snow mountains and the yellow rape blossoms.
Water here is cold which is said that you can live longer if you drink it.
I drank it a lot.

I had Shinshu Salmon-Don and Onigiri platter for my lunch.
I'm so satisfied by the home made lunch.
If you have any chance to visit Japan, please go to Azumino.

At last, we had baby river shrimps.
They are very tiny like in 2mm but it shapes like already shrimps.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
shioton shioton
Starter