Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] テーマのご提案をありがとうございます。 時間の構成、私の役割がよくわかりました。 神楽坂の公共のスタジオを3時間借りています。 できれば月1回ずつ続けてい...
翻訳依頼文
テーマのご提案をありがとうございます。
時間の構成、私の役割がよくわかりました。
神楽坂の公共のスタジオを3時間借りています。
できれば月1回ずつ続けていきたいと考えています。
では、6月のテーマをよろしくお願いいたします。
時間の構成、私の役割がよくわかりました。
神楽坂の公共のスタジオを3時間借りています。
できれば月1回ずつ続けていきたいと考えています。
では、6月のテーマをよろしくお願いいたします。
fumiyok
さんによる翻訳
Thank you for your proposal of the theme.
I understand the time composition and my role well.
I have rented a public studio in Kagurazaka for three hours.
If possible, I want to continue one time a month.
Next, I am looking forward to the theme for June.
I understand the time composition and my role well.
I have rented a public studio in Kagurazaka for three hours.
If possible, I want to continue one time a month.
Next, I am looking forward to the theme for June.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
fumiyok
Starter