Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を本日受取ました。破損に関するクレームです。送ってい頂いたフィギュアの数体が破損していました。重い本の下に配置されており、配慮の無さすぎる対応は改善す...
翻訳依頼文
商品を本日受取ました。破損に関するクレームです。送ってい頂いたフィギュアの数体が破損していました。重い本の下に配置されており、配慮の無さすぎる対応は改善すべきだと思います。今回セットで価値のあるものでしたので全額の補償を要求致します。ご返信お願い致します。
bluejeans71
さんによる翻訳
I received the item today. I regret to file a complaint against damage on it. Some of the figures which you sent me are damaged. They have been laid beneath a heavy book. I would like to remind you to rectify your reckless
handling. I would like to request a refund for the total of the prices as they were expensive for the set. I would like to hear from you. Thank you very much.
handling. I would like to request a refund for the total of the prices as they were expensive for the set. I would like to hear from you. Thank you very much.