Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新聞を使ったコラージュシリーズで、サイズは5×5cmに統一してあります。 皆さんが毎日読んでいる新聞には、政治、経済、文化、スポーツなど非常に多くの情報が...

翻訳依頼文
新聞を使ったコラージュシリーズで、サイズは5×5cmに統一してあります。
皆さんが毎日読んでいる新聞には、政治、経済、文化、スポーツなど非常に多くの情報が盛り込まれています。
しかし、わずかな時間でそれらの情報は古くなり、価値が無くなっていってしまいます。
私は、古くなり鮮度の落ちた情報を集め、組み換え、作品にすることで、再び情報に価値を与える作業をしているのです。
katrina_z さんによる翻訳
A collage using newspapers, totaling a size of 5x5cm.
There is a lot of information included in the newspapers people read everyday, from politics and economics to culture and sports.
However, in just a short amount of time their facts are old and they lose their worth.
I've gathered the latest information to have grown old, rearranged them, and made them into this work so that they may once again give worth to their information.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
12分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する