Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 鳩はつまようじでできている。 これは爪楊枝いれです。 鳩のような見た目です。 ここがはずれます。 つまようじを入れることができます。 ほのぼのとした表情で...

翻訳依頼文
鳩はつまようじでできている。
これは爪楊枝いれです。
鳩のような見た目です。
ここがはずれます。
つまようじを入れることができます。
ほのぼのとした表情です。

虹をつくる本。
これは本です。
虹色パターンが印刷されています。これは本です。
これをパラパラと高速でめくります。
いつでもどこでも虹をつくることができます。

くせものじゃ!
これはマグネットです。
ここに磁石が入っています。
くっつけるとこうなります。
投げた小刀が壁に刺さったようになります。
キーホルダーとして使うのも便利です。
katrina_z さんによる翻訳
These pigeons have been made into toothpicks.
This is a toothpick holder.
It looks like a bird.
This is with the lid off.
You can put toothpicks inside them.
They have a faint expression to them.

This book makes rainbows.
This is a book.
It has a rainbow pattern printed on it. It's a book.
You flip through it quickly.
And then you can have a rainbow anytime, anywhere.

You villain!
These are magnets.
They have magnets inside of them.
They turn out like this when you attach them to the fridge.
They look like knives that have been thrown into the wall.
You could even use them as key holders.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する