Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 返信ありがとう 1~3についてお答えします 1 では刺繍の注文が多い場合は、別の注文書に分けて作ります。何個までの刺繍があれば、通常通り送れそうですか そ...

翻訳依頼文
返信ありがとう
1~3についてお答えします
1 では刺繍の注文が多い場合は、別の注文書に分けて作ります。何個までの刺繍があれば、通常通り送れそうですか
その個数を超えれば別の注文で作ります
2 写真を送ります。添付ファイルを見てください
3 荷物の size and weightは分かり次第、連絡します。念のため確認ですが、返品の送料はそちらにお支払いいただく、という認識ですがよろしいでしょうか

また、前回お送りした下記のメールについてもご返信いただければ助かります
お返事お待ちしています
katrina_z さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I will answer your questions 1~3.

1. Then if there is a high demand for monogrammed items I will divide them into separate orders. Up to how many monogrammed items should we send out just the regular way?
I will make separate orders if numbers exceed those.
2. I will send you a picture. Please check out the attached file.
3. I'll let you know once I know the size and weight of the boxes. Just to be sure, I understand that you will pay for the cost of the returns? but are you sure this is okay?

Also, I'd really appreciate it if you could give me a reply about the following email I sent you earlier.
I look forward to hearing back from you soon.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約15時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する