Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回注文分の検品を先ほど終えたのですが、以下のアイテムに破損がありました。 A・・・一箇所に割れ B・・・三箇所に割れ 添付画像をご確認ください。 ...

翻訳依頼文
前回注文分の検品を先ほど終えたのですが、以下のアイテムに破損がありました。

A・・・一箇所に割れ
B・・・三箇所に割れ

添付画像をご確認ください。

つきましては、前回同様、割れたネオン管の代替品を送ってください。

なお、私は他の業者からもネオン管を仕入れており、
その業者から過去100台以上注文していますが、これまで一度も割れて届いたことはありません。
その業者の梱包方法の画像も添付しますので参考にしてください。
※ネオン管の隙間に緩衝シートを詰めています。

それでは、今回注文分は以下です。

katrina_z さんによる翻訳
I finished inspecting my last order a little while ago but the following items were damaged.

A... broken in one place
B... broken in three places

Please see the picture's I've attached.

Therefore, please send me replacement neon tubes identical to my last order.

Furthermore, I'm also buying neon tubes from other sellers and I've ordered over 100 of them and not a single one had been broken before.
I've also attached pictures of their packaging methods so please take a look at them as well.
*They stuff a buffer sheet in the neon tube's crevices.

That aside, my next order is as follows.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
35分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する