Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] ええ、ここだけの話し、すぐに私たちの○○の価格を直に下げていくつもりです(おそらく6月からはじめていきます)。新しい○○を作っているところですので、現在の...

翻訳依頼文
Yes just between me and you, we intend to lower our ○○ Prices soon, perhaps starting June. reason being we are working on the New ○○ so we want sell what we have on the current inventory.

As for exclusive distributors, we always want an exclusive distributor but we need someone that can sell to retailers in Japan as oppose to just online. 
Because if just online anyone can do it, so we are looking for someone with existing gaming channels to retail shops.

We have a few distributors in Japan now as you know,
and next time around we will limit the number of reseller to probably 2 but not exclusive.
Do you sell other gaming products such as gaming titles and controllers to retail shops in Japan?
oier9 さんによる翻訳
ええ、ここだけの話し、すぐに私たちの○○の価格を直に下げていくつもりです(おそらく6月からはじめていきます)。新しい○○を作っているところですので、現在の在庫を販売したいのです。

専売店については、当方は常に専売店を欲していますが、オンラインではなく日本の小売業者に販売できる人も必要としています。
オンラインなら誰もがそうできるからです。なので小売店へのゲームの販路を既にお持ちの方を探しています。

ご存知のように、日本には代理店がいくつかあります。
次回は、小売業者への販売数は2つに制限しますが、専売店にはこの限りではありません。
あなたは、ゲームタイトルやコントローラーなどのゲーム製品を日本の小売店へ販売していますか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
703文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,582.5円
翻訳時間
38分
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する