Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ※ こんにちは。 写真有難うございます。 ジッパーは上が切れてものが良いです。 糸の色は黒色を使用頂けますでしょうか? 宜しくお願い致します。 他にお願い...
翻訳依頼文
※
こんにちは。
写真有難うございます。
ジッパーは上が切れてものが良いです。
糸の色は黒色を使用頂けますでしょうか?
宜しくお願い致します。
他にお願いした、サンプルは出来上がっているでしょうか?
※
メール有難う。
サンプル到着を楽しみにしております。
※
こんにちは。
ホーチミンの展示会でお願いした、
サンプルは出来上がりましたでしょうか?
ご返信お待ちしております。
※
先日お願いした、
160003のクリップは見つかりましたでしょうか?
ご返信お待ちしております。
こんにちは。
写真有難うございます。
ジッパーは上が切れてものが良いです。
糸の色は黒色を使用頂けますでしょうか?
宜しくお願い致します。
他にお願いした、サンプルは出来上がっているでしょうか?
※
メール有難う。
サンプル到着を楽しみにしております。
※
こんにちは。
ホーチミンの展示会でお願いした、
サンプルは出来上がりましたでしょうか?
ご返信お待ちしております。
※
先日お願いした、
160003のクリップは見つかりましたでしょうか?
ご返信お待ちしております。
natsukio
さんによる翻訳
※
Hello.
Thank you for the photos.
I prefer the zipper whose top part is cut.
Can you use black for the threads?
Thank you.
Do you have the other samples I ordered done?
※
Thank you for your email.
I'm looking forward to receiving the samples.
※
Hello.
Do you have the samples which I ordered you in Ho Chi Minh done?
I'll be waiting for your response.
※
Did you find the 160003 clip I asked you the other day?
I'll be waiting for your response.
Hello.
Thank you for the photos.
I prefer the zipper whose top part is cut.
Can you use black for the threads?
Thank you.
Do you have the other samples I ordered done?
※
Thank you for your email.
I'm looking forward to receiving the samples.
※
Hello.
Do you have the samples which I ordered you in Ho Chi Minh done?
I'll be waiting for your response.
※
Did you find the 160003 clip I asked you the other day?
I'll be waiting for your response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
natsukio
Starter