Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は、日本に住んでいる日本人です。 貴店で、RIMOWAのスーツケースを注文をして、たくさん購入したいです。 貴店で購入したRIMOWAのス...

翻訳依頼文
こんにちは。
私は、日本に住んでいる日本人です。
貴店で、RIMOWAのスーツケースを注文をして、たくさん購入したいです。
貴店で購入したRIMOWAのスーツケースを、私の住んでいる日本国内で、たくさん転売行為をしても大丈夫でしょうか?
貴店の規則に、RIMOWAのスーツケースの転売禁止の規則はありますか?
貴店で購入する際、、守るべき重要なことですので、お手数でございますが、教えて欲しいです。
お手数でございますが、質問の回答をお待ちしています。
leutene さんによる翻訳
Greetings.
I am Japanese who lives in Japan
I would like to order RIMOWA suitcases from you in large quantity.
Please let me know if I can sell your RIMOWA suit cases in Japan and there can be any sales restrictions you have in regard to reselling.
I will be appreciate if you can answer those questions.
I am looking forward to hearing from you soon.
Regards,


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
16分
フリーランサー
leutene leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。

主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...