Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] フランス 私はintelligencetechnologies(info@intelligencetechnologies.co.uk) に対して 謝罪...
翻訳依頼文
フランス
私はintelligencetechnologies(info@intelligencetechnologies.co.uk) に対して
謝罪の連絡をしましたのでご報告します。
また、対応としては①出品商品はすべて削除済み、②今後は一切販売はしないことを
伝えました。
私はアカウントの復活を心から願っています。
私はintelligencetechnologies(info@intelligencetechnologies.co.uk) に対して
謝罪の連絡をしましたのでご報告します。
また、対応としては①出品商品はすべて削除済み、②今後は一切販売はしないことを
伝えました。
私はアカウントの復活を心から願っています。
natsukio
さんによる翻訳
France
I am writing this to let you know that I made an apology to intelligencetechnologies(info@intelligencetechnologies.co.uk).
I told them that (1) I removed all the items and (2) I will never resell them again.
I sincerely wish my account will be restored.
I am writing this to let you know that I made an apology to intelligencetechnologies(info@intelligencetechnologies.co.uk).
I told them that (1) I removed all the items and (2) I will never resell them again.
I sincerely wish my account will be restored.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
natsukio
Starter