Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。申し訳ありませんでした。ただいま、PAYPALにて13.12$をお支払いいたしました。ご確認に上、発送の程よろしくお願い致しま...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。申し訳ありませんでした。ただいま、PAYPALにて13.12$をお支払いいたしました。ご確認に上、発送の程よろしくお願い致します。
先日商品が届きました。確認しましたが、SA-3.1はPHONOの片チャンネルが音が出ません。SA-100はブーンと異音が出ており、使用ができません。出品時は、問題なかったのでしょうか?大変困っております。
先日商品が届きました。確認しましたが、SA-3.1はPHONOの片チャンネルが音が出ません。SA-100はブーンと異音が出ており、使用ができません。出品時は、問題なかったのでしょうか?大変困っております。
tabbycat123
さんによる翻訳
Thank you for contacting me and I’m sorry about it. I just paid $13.12 by PAYPAL. Please confirm it and send the product out.
I have received the product the other day. I checked it and found that one channel of the PHONO of SA-3.1 does not sound. SA-100 generates abnormal noise and cannot be used. Were they all right at the time of exhibition? I’m really in trouble.
I have received the product the other day. I checked it and found that one channel of the PHONO of SA-3.1 does not sound. SA-100 generates abnormal noise and cannot be used. Were they all right at the time of exhibition? I’m really in trouble.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 181文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,629円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
tabbycat123
Starter