Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①インボイスなしの配送方法(日本郵便)で配達手続きをしましたので 控えはありません。 送り状の控えならありますので必要であればご連絡ください。 ②インボ...

翻訳依頼文
①インボイスなしの配送方法(日本郵便)で配達手続きをしましたので
控えはありません。
送り状の控えならありますので必要であればご連絡ください。

②インボイスなしの配達方法(日本郵便)で手配致します。
ラッピングはなしで通常の梱包で手続き致しますのでよろしくお願い致します。


Hi, I just order this item, can you delivery before June?? Coz I will leave UK after 1th June. Thank you

ichi_style1 さんによる翻訳
1. For the shipping I used a delivery method without an invoice (Japan Post), so I have no receipt.
I do however have a slip with the tracking number so if you ever need that please contact me.

2. I will have it sent with a delivery method that has no invoice (Japan Post).
I won't wrap it up, but I'll send it in the usual packaging. I hope that's okay with you.

3. こんにちは、この商品を注文しました。6月の前に届けますか?6月1日に海外に行きますから。よろしくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro