Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Fuel60S以外に取り寄せ可能な商品はどれですか? あなたのメールアドレスに連絡しましたが、返信がありません。至急返事が欲しいです。内容をご確認くださ...
翻訳依頼文
Fuel60S以外に取り寄せ可能な商品はどれですか?
あなたのメールアドレスに連絡しましたが、返信がありません。至急返事が欲しいです。内容をご確認ください。
毎度お世話になります。
商品の進捗情報を教えてください。
今週中に発送がない場合、一度ご返金していただくつもりです。詳細な情報を教えてください。
あなたのメールアドレスに連絡しましたが、返信がありません。至急返事が欲しいです。内容をご確認ください。
毎度お世話になります。
商品の進捗情報を教えてください。
今週中に発送がない場合、一度ご返金していただくつもりです。詳細な情報を教えてください。
fumiyok
さんによる翻訳
Which items can you order besides Fuel60S?
Though I contacted your mail address, I have not got no reply. I need your reply urgently. Please check my mail.
Thank you for your cooperation.
Please let me know the progress status of the item.
Unless you make shipment within this week, I will request for your refund. Please give me detailed information on this matter.
Though I contacted your mail address, I have not got no reply. I need your reply urgently. Please check my mail.
Thank you for your cooperation.
Please let me know the progress status of the item.
Unless you make shipment within this week, I will request for your refund. Please give me detailed information on this matter.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
fumiyok
Starter