Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はもうどんなにがんばっても販売権利を復活することはできないでしょうか? 今後はポリシーをきっちり読み込み、再発防止に全力で取り組みますので なんとか復活...
翻訳依頼文
私はもうどんなにがんばっても販売権利を復活することはできないでしょうか?
今後はポリシーをきっちり読み込み、再発防止に全力で取り組みますので
なんとか復活をおねがいしたい。
私はAで販売がしたい。
他にできることがあれば指示ください。
何でもします。
今後はポリシーをきっちり読み込み、再発防止に全力で取り組みますので
なんとか復活をおねがいしたい。
私はAで販売がしたい。
他にできることがあれば指示ください。
何でもします。
colin777
さんによる翻訳
Is there no way to restore our distributorship no matter what we do?
We will completely understand the policy and do our best not to make it happen again.
So we beg you to restore the distributorship.
I'm eager to do distribution at A.
Please let us know if there is anything else we can do for you.
We will do anything to help you.
We will completely understand the policy and do our best not to make it happen again.
So we beg you to restore the distributorship.
I'm eager to do distribution at A.
Please let us know if there is anything else we can do for you.
We will do anything to help you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
colin777
Starter
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...