Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様の必要な情報を全て追加していただきたく、このメッセージをお送りしております。 「設定」-「アカウント情報」にお客様の情報を追加してください、「...

翻訳依頼文
This message was sent to you just to remind you to add all the needed information about you.

So please add your information in the section "Settings" - "Account Info" and in "Settings" - "Your Information & Policies" - "About Seller".

We are not able to provide a statement or control of this information. We would like to recommend you to ask for advice your legal adviser if you are not sure whether all the information are correct. Seller Support Service is unfortunately not able to provide you any legal advice.

For any further questions do not hesitate and contact us.
transcontinents さんによる翻訳
お客様の必要な情報を全て追加していただきたく、このメッセージをお送りしております。

「設定」-「アカウント情報」にお客様の情報を追加してください、「設定」「お客様の情報とポリシー」「販売者について」をご記入願います。

私共はこの情報の詳細を提供したり、情報を操作することはできません。全ての情報が正しいか確証がない場合は、お客様の法的アドバイザーにお尋ねください。販売者サポートサービスでは残念ながら法的アドバイスはいたしておりません。

他にご質問がございましたらお気軽にご連絡ください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
571文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,285.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...