Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お見積もりありがとうございます。 幾つか確認させて下さい。 ・PSEマークのついていないXの卸売価格を教えて下さい。 ・日本向けにXが商品単体で毎月30...

翻訳依頼文
お見積もりありがとうございます。
幾つか確認させて下さい。

・PSEマークのついていないXの卸売価格を教えて下さい。
・日本向けにXが商品単体で毎月3000個以上出荷されているというのは間違いないですか?発注数にも大きく関わってきますので、詳しく教えて下さい。

ご返信お待ちしております。
leutene さんによる翻訳
Thank you for your estimation.

Please let me confirm the following points:
・the whole sale price for X without bearing PSE mark
・more than 3000 each of X are shipped to Japan in every month. (Please let me the detail of the circumstance since it affects my order number.)

I am looking forward to hearing from you soon.
Best regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
140文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,260円
翻訳時間
16分
フリーランサー
leutene leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。

主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...