Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ●●と申します。 あなたのお店の商品を再注文したいと思っているのですが、いくつか質問があります。 - 商品番号〇〇を2000個必要なのですが、今在庫はあ...

翻訳依頼文
●●と申します。
あなたのお店の商品を再注文したいと思っているのですが、いくつか質問があります。

- 商品番号〇〇を2000個必要なのですが、今在庫はありますか?
- 2000個注文した場合、納期はいつ頃になりますか?
- 商品の金額、もしくは送料の割引をして頂く事は可能ですか?

もし、在庫があり、すぐに発送して頂くことが可能なら今から注文します。
在庫がない場合は、いつ再入荷するか教えて下さい。出来るだけ早い返事だと助かります。
宜しくお願いします。

kumim さんによる翻訳
Hi, my name is ●●.
I want to order some items fro your store again, but I have some questions.

-I want to order 2000 of item no. 〇〇, but do you have enough in stock?
-When will the delivery date be if I ordered 2000?
-Would it be possible for you to give me any discounts from the total price or the shipping fee?

If you enough in stock and can do the shipping right now, I will order right now.
If you don't have enough currently, please let me know when it will be restocked.
I would appreciate your quick response.
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
7分
フリーランサー
kumim kumim
Starter (High)
帰国子女です。英語圏居住歴7年。現地校でkindergartenから5年生まで学んでいますのでネィティブレベルです。
日本帰国後は公立の小、中、高校在籍...
相談する