Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ●●と申します。 あなたのお店の商品を再注文したいと思っているのですが、いくつか質問があります。 - 商品番号〇〇を2000個必要なのですが、今在庫はあ...

翻訳依頼文
●●と申します。
あなたのお店の商品を再注文したいと思っているのですが、いくつか質問があります。

- 商品番号〇〇を2000個必要なのですが、今在庫はありますか?
- 2000個注文した場合、納期はいつ頃になりますか?
- 商品の金額、もしくは送料の割引をして頂く事は可能ですか?

もし、在庫があり、すぐに発送して頂くことが可能なら今から注文します。
在庫がない場合は、いつ再入荷するか教えて下さい。出来るだけ早い返事だと助かります。
宜しくお願いします。

sujiko さんによる翻訳
I am xx. I want to order the item of your shop again. I have several questions.

I need 2000 piece of item number xx. Do you have its inventory now?
If I order 2000 pieces, when will you deliver them to me?
May I ask you to discount price of the item or shipping charge?

I order now if you have the inventory and can send them immediately.
If you do not have the inventory, please let me know when you receive it again.
May I ask you to reply me as soon as possible?
I appreciate your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する