Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] AのPRICEは下記3点セットの価格ですよね? Bについては週明けに顧客とミーティングした後に連絡しますね。 ちなみに、いつまでに発注をすれば7月初旬の...
翻訳依頼文
AのPRICEは下記3点セットの価格ですよね?
Bについては週明けに顧客とミーティングした後に連絡しますね。
ちなみに、いつまでに発注をすれば7月初旬の納品できますか?
CのJibの一つに破損がありました。
三脚と接続する部分のJibです。
輸送時に別のJibのボルト頭部と接触していたのが原因です。
写真を添付したので確認してください。
このJibだけ、今回の注文分と一緒に発送していただけませんか?
このパーツを交換できるhexagonal wrench keyも2本送ってください。
Bについては週明けに顧客とミーティングした後に連絡しますね。
ちなみに、いつまでに発注をすれば7月初旬の納品できますか?
CのJibの一つに破損がありました。
三脚と接続する部分のJibです。
輸送時に別のJibのボルト頭部と接触していたのが原因です。
写真を添付したので確認してください。
このJibだけ、今回の注文分と一緒に発送していただけませんか?
このパーツを交換できるhexagonal wrench keyも2本送ってください。
fumiyok
さんによる翻訳
Please confirm that the price for A shows a set price of the following three items.
Regarding B, I will contact you after I have a meeting with our customer early next week. For my information, by when should I place an order if its delivery is requested early July?
One jig of C was broken. It is the jib connecting to the tripod.
The damage is caused by direct contact with head of bolt of another jib during transportation.
Please check the damage on the attached photo.
Could you send the replacement for this jib along with this order?
Also please send two pcs. of hexagonal wrench key to replace the parts.
Regarding B, I will contact you after I have a meeting with our customer early next week. For my information, by when should I place an order if its delivery is requested early July?
One jig of C was broken. It is the jib connecting to the tripod.
The damage is caused by direct contact with head of bolt of another jib during transportation.
Please check the damage on the attached photo.
Could you send the replacement for this jib along with this order?
Also please send two pcs. of hexagonal wrench key to replace the parts.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
fumiyok
Starter