Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう御座います。 それらのアイテムが、日本のブランドであることは知っています。 生産国は中国なので、工場から流れたものを深圳(シンセン)で売って...

翻訳依頼文
返信ありがとう御座います。
それらのアイテムが、日本のブランドであることは知っています。
生産国は中国なので、工場から流れたものを深圳(シンセン)で売っているのだと思っていました。
あなたの言うとおり、このアイテムの輸入は、リスクがありそうなので、他のノーブランド品をリサーチしてみます。
深圳(シンセン)で売っているものなら仕入れ可能ですか?
私はあなたに色々な中国製品を注文したい。
私には仲間もいます。
mydogkuro11 さんによる翻訳
Thank you for replying.
I know that those items are Japanese brand-name.
I've assumed that those are sold in Sinsen after being distributed from a factory since the producer country is China.
I will research other brand-name items because, as you mentioned, importation of the item seems to have risk. Is it possible for you to stock items which are sold in Sinsen?
I'd like to order various Chinese products from you.
I have peers.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
38分
フリーランサー
mydogkuro11 mydogkuro11
Starter
翻訳歴3年