Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 近年、急速な経済発展を遂げた中国の中でも類を見ない急成長を遂げた都市の一つである『深圳(Shenzhen)』。 深圳という街は、わずか40年で人口が数万人...

翻訳依頼文
近年、急速な経済発展を遂げた中国の中でも類を見ない急成長を遂げた都市の一つである『深圳(Shenzhen)』。
深圳という街は、わずか40年で人口が数万人から1,000万人を超え、わずか20年で地下鉄が8線200駅も開設され、時価総額日本トップのトヨタ自動車をも超える会社も複数誕生しました。街中からは硬貨や紙幣が消え、完全なキャッシュレス社会に。次世代通信規格5Gの実証でも世界を先行し、世界最大のドローンメーカーも深圳に本社を構えています。
risa0908 さんによる翻訳
One of cities, which achieved the most rapid economic development in China, Shenzhen.
In Shenzhen, the population increased from tens of thousands to more than ten million in these 40 years, in these 20 years, 8 lines & 200 stations of subway was established, and several companies which exceeds Toyota, who is number one company in Japan in the account of market capitalization was established, too. From the cities, coins and bill were almost disappearing, and it became absolute cashless society. In the demonstration of next-generation communication standards, 5G also precedes the other countries in the world, and the largest drone maker also has its headquarter in Shenzhen.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
20分
フリーランサー
risa0908 risa0908
Starter 相談する