Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが販売している"X"の購入を検討しています。 卸売価格での購入は可能でしょうか? 毎月40個程度の注文する予定です。 お取引にご興味がありましたら、...
翻訳依頼文
あなたが販売している"X"の購入を検討しています。
卸売価格での購入は可能でしょうか?
毎月40個程度の注文する予定です。
お取引にご興味がありましたら、このメッセージにご返信下さい。
卸売価格での購入は可能でしょうか?
毎月40個程度の注文する予定です。
お取引にご興味がありましたら、このメッセージにご返信下さい。
munira1605
さんによる翻訳
I am considering to purchase the item "X" that you are selling.
Is is possible to purchase it at wholesale price?
I plan to order about 40 units each month.
If you are interested in doing business, kindly reply to this message.
Is is possible to purchase it at wholesale price?
I plan to order about 40 units each month.
If you are interested in doing business, kindly reply to this message.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...