Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の商品を買ってくれたあなたに案内があります。 ⚫私はあなたが欲しい日本の商品を代理購入、代理発送する事ができます。 -あなたの支払う合計金額 商品...

翻訳依頼文

私の商品を買ってくれたあなたに案内があります。

⚫私はあなたが欲しい日本の商品を代理購入、代理発送する事ができます。

-あなたの支払う合計金額
商品代金+送料+代行手数料4$(商品が1万円以下の場合は3$)

この代行手数料は安いので、あなたはほとんどの商品をebayで買うよりも安く買えます。

支払いはPayPal。

欲しい商品が見つかったら、私に商品のURLをメールして下さい。
探している商品が見つからない時は気軽に私に問い合わせて下さい。

私はあなたとまた取引できる事を楽しみにしています。
transcontinents さんによる翻訳
I have a news for you because you bought my item.

□I can buy the item and send it on behalf of you.

-Total amount you pay
Amount of the item + shipping cost + agent fee $4 ($3 for the item less than 10,000 yen).

This fee is very reasonable, so you can buy almost all the items cheaper than eBay.

Please pay via PayPal.

Please send me the URL of the item if you find something you want.
If you cannot find what you are looking for, please feel free to contact me.

I'll be looking forward to dealing with you again.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...