Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] わたしは、あなたのオンラインショップで以下の注文をしました。 Beats by Dre Studio High-Definition Headphone...

翻訳依頼文
わたしは、あなたのオンラインショップで以下の注文をしました。

Beats by Dre Studio High-Definition Headphones
Options Ordered: Pink, One Size

一昨日、商品が届きましたが、パッケージのシュリンクラップがありませんでした。
これは、いわゆる"Open Box"と呼ばれる商品ですよね?
返品すると国際送料がかかってしまうので、少し割引をしてもらえませんか?
liveforyourself さんによる翻訳
I have ordered the following item via your online store.

Beats by Dre Studio High-Definition Headphones
Options Ordered: Pink, One Size

Though I received the product, the package was not
shrink-wrapped.
This is what is called the product of "Open Box", isn't it?

If I return it, it costs money for international shipping, so could you give me a little discount?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
liveforyourself liveforyourself
Starter
英検準一級