Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 160003の商品に関して; あなたが最初に私に送ったサンプルのためのクリップは、機能しませんか? はい、私はこれを市場で購入してはいません。 ...
翻訳依頼文
Concerning 160003 item; doesn’t the clip for a sample you sent me first work?
yes i am not getting this in the market
Item 160003 → I want the clip shown in the photo attached.
if you insist i will try again to search in the market and it will take one week to confirm that i got or not ,please confirm that do you want me find it again or not. yes or no pls reply
yes i am not getting this in the market
Item 160003 → I want the clip shown in the photo attached.
if you insist i will try again to search in the market and it will take one week to confirm that i got or not ,please confirm that do you want me find it again or not. yes or no pls reply
elephantrans
さんによる翻訳
アイテム160003について;あなたが私に送ったクリップのサンプルは最初の仕事ではなかったですか。
そうです、市場では入手できません。
アイテム160003 --> 添付の写真に写っているようなクリップが欲しいのです。
あなたが望むのであれば、また市場を探してみます。入手可能かどうか確認するまで、一週間かかるでしょう。また探してほしいのかどうか、YesかNoかで答えてください。
そうです、市場では入手できません。
アイテム160003 --> 添付の写真に写っているようなクリップが欲しいのです。
あなたが望むのであれば、また市場を探してみます。入手可能かどうか確認するまで、一週間かかるでしょう。また探してほしいのかどうか、YesかNoかで答えてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 362文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 814.5円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...