Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 家庭で本場の日本食!!日本産のコメと炊飯器のセット(オマケ付き) 日本のカレー 炒め玉ねぎのコクとまろやかな風味が織りなす、味わい豊かな カレーです。 ...

翻訳依頼文
家庭で本場の日本食!!日本産のコメと炊飯器のセット(オマケ付き)

日本のカレー
炒め玉ねぎのコクとまろやかな風味が織りなす、味わい豊かな
カレーです。
商品名:こくまろ
この製品には、乳成分、小麦、ピーナッツ、オレンジ、大豆を含む原料を使用しています。
保存方法:直射日光を避け、湿気が少なく涼しい場所で保存してください。
開封後は、密閉容器などに入れて、冷蔵庫で保存してください。
作り方についてはインターネッでお調べください。
英語表記のレシピがたくさん見つかるはずです。
fuyunoriviera さんによる翻訳
Experience traditional Japanese food at home!! Japanese rice and rice cooker set (with a free gift)

Japanese Curry
A rich curry with a mild taste and the essence of fried onions.
Product Name: Kokumaro
This product uses ingredients containing milk, wheat, peanuts, orange and soy.
Storage Instructions: Keep out of direct sunlight and store in a cool, dry place.
Refrigerate in an airtight container after opening.
Please look on the Internet to find out how to cook the curry.
You will be able to find many recipes in English.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...