Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] そちらの2点は既に出荷済です。v2については700(ドル?ユーロ?単位がないので不明です)にすることができます。シャフトはすべて本日の出荷となります。 ...
翻訳依頼文
Those two shipped already. I can do the v2 for 700. Those shafts are all shipping today.
The substitute head was sent with the last order of the matrix shafts, it was in there with those. Did you not receive it?
The substitute head was sent with the last order of the matrix shafts, it was in there with those. Did you not receive it?
そちらの2点は既に出荷済です。v2については700(ドル?ユーロ?単位がないので不明です)にすることができます。シャフトはすべて本日の出荷となります。
交換ヘッドですが、前回のマトリックス・シャフトのご注文と一緒にお送りしています。お受け取りになっていませんか?
交換ヘッドですが、前回のマトリックス・シャフトのご注文と一緒にお送りしています。お受け取りになっていませんか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 480円
- 翻訳時間
- 約1時間