Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 こちらの商品を落札いたしましたが、間違いなく在庫をお持ちでしょうか? 先日、このイーベイで同じ商品を落札したのですが、無在庫で出品されていた...
翻訳依頼文
こんにちは。
こちらの商品を落札いたしましたが、間違いなく在庫をお持ちでしょうか?
先日、このイーベイで同じ商品を落札したのですが、無在庫で出品されていたようで
キャンセルをされてしまいました。
とても必要としている商品ですので、もし、今回もお手元に在庫の無い状態で
出品をされているようでしたら早めにご連絡をいただけますと幸いです。
よろしくお願いいたします。
こちらの商品を落札いたしましたが、間違いなく在庫をお持ちでしょうか?
先日、このイーベイで同じ商品を落札したのですが、無在庫で出品されていたようで
キャンセルをされてしまいました。
とても必要としている商品ですので、もし、今回もお手元に在庫の無い状態で
出品をされているようでしたら早めにご連絡をいただけますと幸いです。
よろしくお願いいたします。
liveforyourself
さんによる翻訳
Hello,
As I won a bid for this product, do you surely have it?
The other day, I won a bid for the same product on eBay, but it was listed as it was out of stock. And it got cancelled.
As I need it very much, if it is not in stock this time as well, please contact me as soon as possible. It would be appreciated.
Thank you in advance.
As I won a bid for this product, do you surely have it?
The other day, I won a bid for the same product on eBay, but it was listed as it was out of stock. And it got cancelled.
As I need it very much, if it is not in stock this time as well, please contact me as soon as possible. It would be appreciated.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
liveforyourself
Starter
英検準一級