Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 私、日本で戸田商事という企業の営業を担当してます。 この度弊社では海外事業部を新たに発足し、 安心して長く取引させていただける方を探し...

翻訳依頼文
はじめまして。

私、日本で戸田商事という企業の営業を担当してます。

この度弊社では海外事業部を新たに発足し、
安心して長く取引させていただける方を探しています。

こちらの商品を購入させていただきたいのですが、
今後10個購入する予定なので、
送料込の価格を1個232ドルで販売していただけないでしょうか?

今回良い取引をさせていただき、
信頼関係を作り長くお付き合い出来たらと思います。

ありがとうございます。
fumiyok さんによる翻訳
I’m writing to you for the first time.

I am in charge of sales at a company named Toda Shoji.

Our company has newly established the overseas division, and are looking for a reliable business partner with whom we can have a long relationship.

We are thinking of purchasing this product. As we plan to buy 10 pcs. in the future, could you sell the product at the price of $232 per piece including shipping charge?

I hope that we may build up trustful and long relations starting from a good transaction this time.

Thank you in advance for your consideration and reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
196文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,764円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
fumiyok fumiyok
Starter