Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 私、日本で戸田商事という企業の営業を担当してます。 この度弊社では海外事業部を新たに発足し、 安心して長く取引させていただける方を探し...
翻訳依頼文
はじめまして。
私、日本で戸田商事という企業の営業を担当してます。
この度弊社では海外事業部を新たに発足し、
安心して長く取引させていただける方を探しています。
こちらの商品を購入させていただきたいのですが、
今後10個購入する予定なので、
送料込の価格を1個232ドルで販売していただけないでしょうか?
今回良い取引をさせていただき、
信頼関係を作り長くお付き合い出来たらと思います。
ありがとうございます。
私、日本で戸田商事という企業の営業を担当してます。
この度弊社では海外事業部を新たに発足し、
安心して長く取引させていただける方を探しています。
こちらの商品を購入させていただきたいのですが、
今後10個購入する予定なので、
送料込の価格を1個232ドルで販売していただけないでしょうか?
今回良い取引をさせていただき、
信頼関係を作り長くお付き合い出来たらと思います。
ありがとうございます。
fumiyok
さんによる翻訳
I’m writing to you for the first time.
I am in charge of sales at a company named Toda Shoji.
Our company has newly established the overseas division, and are looking for a reliable business partner with whom we can have a long relationship.
We are thinking of purchasing this product. As we plan to buy 10 pcs. in the future, could you sell the product at the price of $232 per piece including shipping charge?
I hope that we may build up trustful and long relations starting from a good transaction this time.
Thank you in advance for your consideration and reply.
I am in charge of sales at a company named Toda Shoji.
Our company has newly established the overseas division, and are looking for a reliable business partner with whom we can have a long relationship.
We are thinking of purchasing this product. As we plan to buy 10 pcs. in the future, could you sell the product at the price of $232 per piece including shipping charge?
I hope that we may build up trustful and long relations starting from a good transaction this time.
Thank you in advance for your consideration and reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 196文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,764円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
fumiyok
Starter