Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご注文いただき誠にありがとうございます。 入金確認次第、配送の準備に取りかかりたいとおもいます。 詳細など追ってご連絡を差し上げます。 今...
翻訳依頼文
この度はご注文いただき誠にありがとうございます。
入金確認次第、配送の準備に取りかかりたいとおもいます。
詳細など追ってご連絡を差し上げます。
今回、あなたは私にとって初めてのお客様です。
お客様に喜んでいただき、悔いのない取引になるよう、ご協力を仰ぐのと同時に、当方も精一杯の努力とさらなる成長をしていきたいと思っております。
よろしくお願いします。
入金確認次第、配送の準備に取りかかりたいとおもいます。
詳細など追ってご連絡を差し上げます。
今回、あなたは私にとって初めてのお客様です。
お客様に喜んでいただき、悔いのない取引になるよう、ご協力を仰ぐのと同時に、当方も精一杯の努力とさらなる成長をしていきたいと思っております。
よろしくお願いします。
naoya0111
さんによる翻訳
Thank you so much for purchasing this time.
I will prepare for the shipment after confirming your payment.
I will let you know the detailed information later.
You are my first customer this time.
I will do my best to make you happy with this transaction and I hope we can do good business this time.
Best regards,
I will prepare for the shipment after confirming your payment.
I will let you know the detailed information later.
You are my first customer this time.
I will do my best to make you happy with this transaction and I hope we can do good business this time.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...