Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 新製品の場合:新品、未開封、無損傷の商品を、元の包装状態で(包装の有る場合は)、販売されています。 手作りの商品の場合や、元々から印刷のされて無い箱...
翻訳依頼文
New: A brand-new, unused, unopened, undamaged item in its original packaging (where packaging is applicable). Packaging should be the same as what is found in a retail store, unless the item is handmade or was packaged by the manufacturer in non-retail packaging, such as an unprinted box or plastic bag. See the seller's listing for full details.
leutene
さんによる翻訳
新製品の場合:新品、未開封、無損傷の商品を、元の包装状態で(包装の有る場合は)、販売されています。
手作りの商品の場合や、元々から印刷のされて無い箱や ビニールの袋などのオリジナルではない物で包装されている場合を除き、包装は、小売で売られている物と同様であるべきです。
詳細は、販売者の記載している商品説明をご覧下さい。
手作りの商品の場合や、元々から印刷のされて無い箱や ビニールの袋などのオリジナルではない物で包装されている場合を除き、包装は、小売で売られている物と同様であるべきです。
詳細は、販売者の記載している商品説明をご覧下さい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 348文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...