Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1960年代前半を振り返ると、ワイキキのフォスタータワーは25階建てで133人の住人の自宅になっていました。 ワイキキ周辺のもっと古い建物の中の一つであ...

翻訳依頼文
Completed back in your early 1960s, foster tower in Waikiki stands 25 stories high and is home to 133 individual condominium residences. Although one of the older buildings in the Waikiki neighborhood, foster tower still has somewhat of a modern or contemporary look and feel, which is exactly why it continues to be a highly sought-after destination for many of today’s condo buyers scouring the Honolulu real estate market.

Despite being built so long ago, the amenities at foster tower in Honolulu are actually quite remarkable, which is rare for a building from this particular time period. Once moving in, residence at foster tower enjoy a heated swimming pool, and updated modern fitness facility, a sauna, and security guards on duty 24 hours a day. There's also additional storage for your surfboard or bike, which can also come in handy here in the hearts of Hawaii, while the buildings location will also put you just steps from some of the city’s best shopping, dining, and entertainment venues. Studio, one bedroom, and two-bedroom condos are all available inside foster tower, making it a popular option to consider for a wide range of today’s homebuyers, regardless of individual needs or wants.
tourmaline さんによる翻訳
1960年代の初期に建てらたワイキキのフォスタータワーは25階建てで133部屋からなります。ワイキキでは古い建物になりますが、フォスタータワーは今でもモダンかつコンテンポラリーな外観と感じを備えていることが、ホノルルの不動産市場で、今でも多くのコンド購入者が熟慮し続けられている理由です。
かなり昔に建てられたにも関わらず、ワイキキのフォスタータワーの設備はとても優れており、あの時期に建てられたものとしてはとても珍しいものです。
入居するとフォスタータワーの住民は温水プールと最新のモダンなフィットネス設備、サウナ、24時間セキュリティを受けられます。サーフボードやバイクのための追加の倉庫もあり、ハワイの中心で役に立ちます。街で一番の買い物、食事娯楽を楽しめる場所からすぐ近くです。フォスタータワーではスタジオ、1ベッドルーム、2ベッドルームがあり、個人のニーズや希望に関わらず、幅広い購入者から人気のオプションになっております。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1209文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,721円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
tourmaline tourmaline
Starter (High)
技術翻訳が得意です。