Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日インターネットから、御社の卸売りアカウントの申込みをしましたーーと申します 私たちの会社は日本でオンラインの寝具ショップを運営しています 御社で扱われ...

翻訳依頼文
先日インターネットから、御社の卸売りアカウントの申込みをしましたーーと申します
私たちの会社は日本でオンラインの寝具ショップを運営しています
御社で扱われている商品の購入を検討しております
日本の会社からでも購入可能でしょうか
またホームページに掲載されているブランドはどれでも購入出来ますか?


現在はアメリカのいくつかの会社から商品を毎週仕入れています
また、5月2日から5月12日までアメリカに行きますので
良ければ御社に訪問できればと考えています
5月 10日 (金)
14pon 14ponさんによる翻訳
We are XXX who signed up for a wholeseller account previously via your website.

We are operating a bedclothes web shop in Japan.
We are planning to purchase materials from you.
Could we buy even from Japan?
Also, could we buy any brand listed on your website?

Currently, we purchase from some American companies every week.
I am going to visit the United States from May 2 to May 12, and hope I could visit your company.

Friday, May 10

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
229

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,061円

翻訳時間
約2時間

フリーランサー
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入学) 思いっきり落ちこぼれ。学習時間、正味50時間ぐらい?
(親が、大学にやったのは無駄だった、と死ぬまで言っていた。本人もいたく同感で、...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)