Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 靴底の穴あきと靴のサイズ違い 商品を送ってくれてありがとう。 大変残念なのですが、希望していたサイズと違う商品が届きました。 私はJP27が希望な...

翻訳依頼文
靴底の穴あきと靴のサイズ違い


商品を送ってくれてありがとう。

大変残念なのですが、希望していたサイズと違う商品が届きました。

私はJP27が希望なのですが、届いたのはJP29のサイズでした。

商品を返品して欲しいのですがお願い出来ますか?

また、1つの商品の靴底に、穴が開いているとのクレームがお客様からありました。

こちらも一緒に商品を交換して貰う事は出来ますか?

傷の様子の写真を添付しますので確認してください。

商品はSAL便で返送します。

返事待っています。
nick_hallsworth さんによる翻訳
There is a hole in the bottom of the shoe and the size is different.

Thanks for sending the products.

Unfortunately, the size of the products delivered did not match my order.

I ordered JP27, but I received JP29.

I would like to return the goods. Is this possible?

Also, one customer has complained that there is a hole in the bottom of one of the shoes..

Would it be possible to exchange this product at the same time?

I have attached an image of the fault, so please confirm this.

I will send the products by SAL.

I am looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
27分
フリーランサー
nick_hallsworth nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,

My name is Nick.

I am a professional translator i...