Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 先ほど気が付いたのですが、あなたは前回のメールで計算間違いをしています。 70 * 6 + 83 * 9 = 1176 dollars...
翻訳依頼文
お世話になります。
先ほど気が付いたのですが、あなたは前回のメールで計算間違いをしています。
70 * 6 + 83 * 9 = 1176 dollars
とのことですが、正しくは合計金額1167ドルです。
ですので、私のPayPalに9ドルの払い戻しをお願いします。
割引してもらって感謝していますが、今後は計算間違いをしないよう十分ご注意ください。
それでは、払い戻しと出荷の手配をよろしくお願いします。
先ほど気が付いたのですが、あなたは前回のメールで計算間違いをしています。
70 * 6 + 83 * 9 = 1176 dollars
とのことですが、正しくは合計金額1167ドルです。
ですので、私のPayPalに9ドルの払い戻しをお願いします。
割引してもらって感謝していますが、今後は計算間違いをしないよう十分ご注意ください。
それでは、払い戻しと出荷の手配をよろしくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your assistance.
I just noticed that you made calculation mistake in the previous email.
70 * 6 + 83 * 9 = 1176 dollars
The above is what you said, but correct total amount is 1167 dollars.
Therefore, please make refund of 9 dollars to my PayPal.
I appreciate your discount, but please make sure that you won't make any calculation mistake in the future. Thank you in advance for making refund and arrangement of shipment.
I just noticed that you made calculation mistake in the previous email.
70 * 6 + 83 * 9 = 1176 dollars
The above is what you said, but correct total amount is 1167 dollars.
Therefore, please make refund of 9 dollars to my PayPal.
I appreciate your discount, but please make sure that you won't make any calculation mistake in the future. Thank you in advance for making refund and arrangement of shipment.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 198文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,782円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...